Béatrice et Virgile

Béatrice et Virgile
Béatrice et Virgile
Cliquez l'image pour agrandir


Feuilletez cet ouvrage
Béatrice et Virgile
Auteur : Yann Martel
Traduit par : Émile Martel, Nicole Martel

ISBN : 978-2-89261-584-5 | Nombre de pages : 218
ISBN numérique : 978-2-89261-599-9 / ePub: 987-2-89261-680-4
Prix suggéré : 22,95 $

Format : 21,5 x 14 | Parution le : 2010-08-31

Collection : Roman (traduction)
Éditeur : Les Éditions XYZ inc.
Diffuseur : Distribution HMH inc.
Présentation : À la suite d’une pénible rencontre à Londres où son nouveau livre, s'inspirant de l'abomination nazie, est rejeté par ses éditeurs, Henry rentre chez lui et cesse d'écrire.
Une page semble tournée. Henry continue de répondre à ses lecteurs qui se passionnent pour son dernier roman paru. Or voici qu’il reçoit un courrier où l'un d'eux lui demande son aide. C'est un taxidermiste, mais aussi un apprenti-écrivain dont l’histoire de Béatrice et Virgile,
une ânesse et un singe, est saisissante. Cette fable qui semble évoquer l’Holocauste captive Henry: tout se passe comme si ce qu’il avait cru perdu à Londres renaissait sous ses yeux.
Avec un savoir-faire admirable, Yann Martel fait la démonstration qu’un échec peut se transformer en victoire pour peu qu’on croie encore à l’infini pouvoir de l’imaginaire. Il nous montre aussi que les chemins qui mènent à cette reconquête sont parfois inattendus.
Après L’histoire de Pi, probablement le plus grand succès international d'un écrivain canadien, voici Béatrice et Virgile, un roman qui ne ressemble en rien au précédent, mais qui est aussi porté par un romancier à l'immense talent.

Notes particulières : Par l'auteur de L'Histoire de Pi, gagnant du Man Booker Prize (2002).

Extraits de critiques :
« Autre pointure, l’auteur du conte sur l’eau si chère à Guy Laliberté, Yann Martel, lance ces jours-ci la très attendue version française de son roman sur la Shoa, Béatrice et Virgile. »
24 heures, Claude André, 3 septembre 2010.

« On savait Yann Martel capable de faire parler les animaux. Voilà qu’il les fait parler du sujet le plus sensible qui soit : l’Holocauste. »
Voir Montréal, Tristan Malavoy-Racine, 8 septembre 2010.

« Il y a des images fortes. Et un désir sincère d’approcher autrement une des pires tragédies de l’humanité. »

« [...] l’écrivain de 47 ans a réussi, sans l’ombre d’un doute, ceci : écrire un roman sur la difficulté de représenter, par la fiction, l’Holocauste. »
Le Devoir, Danielle Laurin, 4 septembre 2010.

« Encore une fois, Martel se révèle un écrivain redoutable. […] l’auteur emporte d’un souffle le lecteur dans l’univers qu’il construit patiemment. »

« Vous dévorerez ces 200 pages jusqu’à la fin. »
7 jours, Lisanne Rheault-Leblanc, 16 septembre 2010.

« Yann Martel nous livre une fable étourdissante, un roman philosophique à plusieurs détentes, qui ébauche un audacieux parallèle entre l’Holocauste et la cruauté envers les animaux. »
Les Échos, Philippe Chevilley, 2 novembre 2010

Traduction : Beatrice & Virgil

Genre : Roman

Lieu de publication : Montréal
 

Infolettre

Abonnez-vous à notre infolettre.

Voir les dernières infolettres
Désabonnement

Suivez-nous sur les réseaux sociaux
FacebookTwitterYouTube
Ouvrages distribués par
Distribution HMH